French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,841 answers • 907,223 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,841 answers • 907,223 learners
I believe it would be better to replace "behind" with "after" to be consistent with the use of "before" in the following paragraph :
J'ai regardé la fille. la fille is the object of ai regardé but it's behind, so no agreement.I watched the girl.
-> Je l'ai regardée. l' replaces la fille -feminine/singular- and it's before the verb, so agreement.
I watched her.
Hey! Can someone explain to me as to why we include the "à" after "pas" in this sentence? Thanks.
Nous ne nous attendions pas à une telle déception!
Par example, pour exprimer une action qui s'est passée juste avant une autre, pouvons-nous dire:
"ils étaient venus d'arriver quand la pluie s'est arretée"
Can someone explain to me if it is only jeter and appeler that follow the pattern of becoming jetter- and appelle- in the future tense?
Do all other verbs ending as -eter and -eler follow the pattern of becoming -èter- and -èler- in the future tense
"Comme des mots-clic" but " des hashtags en tant que" Why not "comme des hashtags"?
turc --> turque (pas le "c")
grec --> grecque (avec le "c")
pourquoi ??
Bonjour, j'ai répondu à une question où je devais transformer l'affirmation suivante "Marie vient demain" en une question en utilisant ''n'est-ce pas ?". Ma réponse "Marie vient-elle demain, n'est-ce pas ?" a été jugée fausse, mais je n'ai pas compris pourquoi je ne peux pas utiliser l'inversion dans ce cas. Je vous remercie d'avance!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level