7 questions • 19,155 answers • 522,120 users
I was watching an interview with Amira Casar on Cinéma & Moi, and the host asked her, "Qu'est-ce que vous aimeriez voir au cinéma plus souvent?" She answered, "Des scènes d'amour réussies... souvent c'est trop prude...c'est trop...il y a draps....j'y crois pas." I guess my question is, why j'y crois pas here instead of je le crois pas? Can both be used there? Does j'y crois pas mean something different from je le crois pas? (I don't believe it, don't believe them, it's not believable???)
When using the preposition pour. In this sentence pour nous deux, Marianne et toi. Why does it mean for both of us I know pour means for but I don't know why deux means both.
This is given as a version of 'we are only waiting for Mum to join us'.
But couldn't it also mean 'we are no longer waiting for Mum to join us'?
You have two different lessons that both cover regions and states. One says to use "en/au/aux" and the other says "en/dans l'/dans le." (I'm simplifying just to point out where they differ -- there's more info than that, but other than that they don't clash.)
The article that includes "counties" in the title doesn't actually include any counties. The article that includes "countries" in the title does include counties.
So maddening. Both lessons need to be rewritten.
I used "une antilope aura chasée par un lion" withe the correct answer being "sera chassée" I thought it was always futur anterior after quand? I can see there are examples in the lesson but I am not clear when each one is used.
this is an amazing essay thank you
I have come across uses of le conditionnel passé avec devoir where the meaning appears to lean more towards “would have” than “should have”. Par exemple “les alertes auraient dû sauver des vies”, by the context of the article could have been interpreted as a praise of the alert system as opposed to criticising the fact that the alert system did not do its job. Alternatively, it could mean criticism of people for not taking notice of the alerts. So, does “ils auraient dû + infinitive” always mean “should have”, or is there some subtle shading of meaning?