French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,741 questions • 29,451 answers • 838,100 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,741 questions • 29,451 answers • 838,100 learners
In the first sentence of this exercise, "the thief" has been translated as "le criminel" when I think "le voleur" would be a more accurate translation. Also in that first line, the punctuation in French is different from the original English (but that is probably less important)
At the end of the first paragraph, the transcription should read '..... en relation permanente avec le bateau des douanes. ' to match what is said in the report. He does not repeat ' navire ' here.
Is the first example (Examples and Resources) an error or a weird idiom?
my friend sent me a message “bonjour mon kiki”. Can I ask what “mon kiki” means in this context
What is the function of “y” in the phrase “y compris chez les plus jeunes …”?
Hi where can get some exercises on this. Also is there a lesson on it? I searched but didn't find any
Hi,
Can anyone explain why sometimes in these types of phrases plural is used 'nos vies' or sometimes it is expressed in the singular ' leur imagination'
Is it optional or is there a rule governing this?
Thanks
How do you know when to use égale vs égal?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level