9,308 questions • 18,782 answers • 514,792 users
Why is est being used with coincer ? Why can’t we say elle a coincé ….?
Or as we know that with depuis, we use present tense , then why can’t we say…. Elle coince là….?
Why in this sentence is both 'lui' and 'le' needed? As isn't "le" meaning "her" here because "ventre" is a body part?
The same thing with the sentence "Le vent vivifiant lui fouettait le visage"
For the word culture the book says it should be masculine but the ending as a feminine ending ure so shouldn't it be feminine?
Shouldn’t it be …. Mais où s’est passée Lola?
( but what has happened to Lola) instead of mais où est passés Lola?
Hello, I enjoyed listening to this, but could you direct me to the B1 exercises that test comprehension. I found a lot of them for A2 but I can't find any for B1. Thank you!
As the 'jeu de société' would presumably have been brand new why isn't the adjective 'neuf'?
Hello, can we talk about "moins bien" and "plus bien"?
A test question under this topic was "La population du Nigeria est de plus de ________ personnes." However I am not sure why the grammar is "est de plus de..." instead of "est plus de..." The translation, "is more than..." doesn't indicate the need of an extra "de".
Pour etre riche, ____ beaucoup d'argent. I put "il faut avoir" and it was wrong, "il faut" being correct. Do we not use the infinitive here? It doesn't seem right in either language.
I recently saw a rule that confuses me regarding qualitative adjectives. It says absolute qualities should not be modified by additional adjectives if they are comparative or superlative.
One example was "delicieux", it is an absolute quality and one should not say "c'est tres delicieux". To me, this makes no sense. If true, many people break the rule. Plus, I don't consider "tres" a comparative or superlative. Some of the other examples given were "éternel, parfait & admirable". I did a lot of searching and can find no other references, but I may be missing a magic keyword. I would ignore it except that the source is usually good and it was in the context of "very common French errors"
The rule does seem to make sense with some adjectives, from an English perspective. One would not say something is "very eternal", it's either eternal or it's not. I don't see delicious the same way.
Am I misunderstanding this? Can someone clarify?