French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,039 questions • 30,441 answers • 884,833 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,039 questions • 30,441 answers • 884,833 learners
If the sentence is "Elle finira en prison pour avoir tué son amant." ....why does the English translation say "She will end up in prison for killing her lover" and not 'She will end up in prison for having killed her lover"....?
Please can you explain the difference between these which both mean "we go". When is it correct to use "on" instead of "nous"?
"When I have some money" is translated into "de l'argent". Why is it not "Des argents" or simply "l'argent"?
What a lovely poem! Thanks for making my French learning experience so fun :)
The correct answer is given as "dernieres decennies." I was always taught that when dernieres precedes the noun, it means "final." Derniere comes after the noun to mean "recent" or "preceding."
Hi,
I translated this as 'des activités pédagogiques ' but it was not given as an option. Is pédagogiques incorrect?
Is there a complete list of words like: des bals([dancing] balls),
des carnavals,
des festivals,
des récitals,..?
I can't find it on your site.
Thanks in advance, Jaap.
Tu ________ tard hier soir, Marc.You came back late yesterday evening, Marc.(HINT: Conjugate "rentrer" (to come back) in the compound past (Passé Composé))
Why are we not using revenir which means to come back instead of rentrer which means to re-enter?
Are there more lessons about this pronoun ? I am asking here because Google is being less than useful
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level