in the lesson for attendre the two examples that should illustrate the differences are the same:

Jules

Kwiziq community member

28 October 2016

2 replies

in the lesson for attendre the two examples that should illustrate the differences are the same:

This relates to:
Attendre quelqu'un vs s'attendre à quelque chose = to wait vs to expect -

Aurélie

Kwiziq language super star

28 October 2016

28/10/16

Bonjour Jules ! Actually they are slightly different, one is "attendre", the other one "s'attendre à". We used the same sentence to show the nuance between the two uses of "attendre" in French. I hope that's helpful!

Jules

Kwiziq community member

28 October 2016

28/10/16

I do understand the difference. The English translations are the problem, they are both the same. The first should "They are waiting for him to arrive, They're waiting for his arrival." That would clarify the difference. The latter examples in the lesson do make this distinction.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3229questions6745answers131,281users
Getting that for you now.