Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,000 questions • 30,293 answers • 874,841 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,000 questions • 30,293 answers • 874,841 learners
I found one lesson in “Lawless French” that used blanc and banc as an example of “c” being silent due to the “an” being a nasal vowel. Other individual exceptions were stomach, porc and tabac. So as a rule is the “c” silent when it follows a nasal vowel? Is there any other rule that I can use to cull the list of words that need to be memorized?
The final segment of this exercise to translate is, "my choice was long made!" . I don't understand this phrase, does it mean "my choice was long ago made" or "my choice was made long ago?"
I'm currently teaching my high school French students the different uses of "Bon" and "Bien". We've already studied Bien as an adverb and are now focusing on its use as an adjective. One website that I am using for example phrases gave me this sentence: "Il est bon de se reposer après une longue journée)." Another one was: "Il est bon de vérifier votre travail avant de le soumettre." Based on my understanding and recent study of this concept, it seems that both phrases should use Bien in the place of Bon.
Any thoughts or explanations are appreciated.
In a test I was asked to write: Patrick feels bad in this moment. I wrote Patrick se sens mal en ce moment. I was wrong because the answer was Patrick va mal... But is se sens not also correct?
For the sentence "In this beautiful and lively city," I answered "Dans cette belle ville vivante," which was not accepted. Can you explain why as elsewhere it seems to be an accepted translation?
I gave the answer "ne soit" but the correct answer is "n'y ait". Also in the examples there are egs of both avoir and être in the subjunctive but I don't understand what is governing the choice. Also what does the "y" signify in the answer?
Is it true that you use the présent de l'indicatif when you want to express a historical fact in French?
Is it correct to use 'rentrer' instead of 'retourner' in the last but one sentence?
Hi, with s'en aller I get the meaning of an action of going away or just gone away, so quite different from the passé composé but,whereas the passé composé is very structured and always uses the same past participle for the verb the s'en aller expression seems to vary eg je m'en vais,tu t'en vas, giving the idea of a present tense action or an imperfect,IE I/you are going away/have just gone away BUT nous nous sommes est allé and presumably vous vous étes est allé use the past participle of aller. So ,the question is,does this alter the meaning in any way and is it just a grammatical irregularity which has to be learned.?
ma cousine est venue pour le fetes de noel _______ elles est arrives en retard a cousin du train.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level