French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,556 answers • 842,325 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,556 answers • 842,325 learners
1.would we have a liason between" fait une" ,like when we say "c'est une" ?
2. how do we determine whether to use "aux " or "des" to imply made of something?
I was wondering why it is "les effort physiques" without the noun being plural. I expected it to be "les efforts physiques" ? (with agreement between the definite article and the noun and the adjective)
After studying these lessons I don’t understand why, for example,
Vous vous aimez promener ici? Is wrong!?
And
Vous aimez vous promener ici? Is correct.
Why are you devient? As in, elle devient une star... Devient seems to be the present tense of devenir; shouldn't you be using the imparfait?
Merci
Tracy
It is very disappointing that this lesson does not appear to have been modified to deal with the poor distinction over when to use le/la/l'/le with ne. ni. ni. The lesson clearly states "When using ni, you omit the article after ni, unless you're talking about general things and using le, la, l', les."
Yet much of the discussion here has suggested the article should be used for the specific rather than the general. Better and more examples of when and how to use articles are needed - yet this has clearly been an issue for years.
It is midnight
It is noon
It is 9:40am
It is 9:15am
It is 1:00am
It is 4:45pm
It is 7:30pm
It is 12:30pm
It is 12:30am
It is 11:25pm.
I would appreciate,if I get an answer before the end of today. Thank you
Would "Nous ne reconnaissons pas vous" be an acceptable alternative to "Nous ne vous reconnaissons pas" ? Why is ne..pas wrapped around two words in your sentence?
Is 'un pique-nique' really a packed lunch in French and not a picnic? Could you say "J'ai pris un pique-nique au travail" and it means some food that you took from home and ate at work? I always assumed 'un pique-nique' was really the same as in English, taking food from home to sit and eat outside somewhere in the sun.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level