French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,555 answers • 842,256 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,555 answers • 842,256 learners
Pour la question 12, puis-je écrire, 'je lutterais contre le machiavélique Cardinal Richelieu'?
This isn't the first time in a dictation where a word appears in the text, but isn't in the spoken section. In this specific case, "que" is absent in the spoken portion of the phrase "on s'est vus jeudi avant que vous ne partiez." It (que) is used 8 times in this exercise, and clearly articulated 7 times, (minus the portion mentioned). Is this an error? Or a natural omission for advanced french speaker? Perhaps something to add in another lesson?
In the example, why is 'you would have been in trouble given as vous auriez eu des problems'? I would have expected 'vous auriez été .....' What am I missing?
Why is "était fait" used in a compound verb structure when avoir is normally used w/ faire?
After I learn about the subject pronouns prepositions and nouns what would be the next thing to learn?
Any suggestions?
I have a question. In a writing execrise, it requires translate the sentence: My new school bag is blue and yellow. I understand it's a new brand school bag that hasn't be used before, so I wrote: Mon cartable neuf est bleu et jaune. But it marks wrong and the correct one is: Mon nouveau cartable est ...
Why is that and is my sentence correct?
not necessarily overly friendly, would one still use the subjunctive?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level