French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,929 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,929 learners
J'ai quatorze ans.
Je suis un fils unique, mais j'ai deux chats, à qui s'appellent Kevin et Marcus.
Mes parents s'appellent Michelle et Robert.
Je suis grande, environ 177 cm.
J'adore jouer à jeux vidéo et mes favorites sont Rocket League, Madden 20, et Forza Horizon 4.
À mon avis, je suis créatif, intelligent et calme.
Mon équipe de football américaine préférée est les Philadelphia Eagles et en Ligue 1 Française, j'aime Olympique de Marseille
Pendant mon temps libre, j'aime jouer à jeux vidéo et regarde YouTube.
Aprés-l'ecole, je répète du theatre.
Je suis l'assistant-régisseur de Mamma Mia, qui ouvrira en novembre.
J'écoute musique souvent et je préfère la musique rap.
Je jouais au basket et au baseball, mais je joue au football américain maintenant.
This is excellent, great learning tool. How can I find more songs with transcriptions like this on your site? (I have an account!) e.g. there was one a couple of weeks ago (female singer, lots about colours etc) that I want to find again, how can I easily do so? Thanks in advance!
Bonjour Madame !
Thanks for posting such a captivating and mesmerising reader. But I would like to ask a question regarding a phrase which reads-
Bravo Papa! (rires) On n’arrivera jamais à faire de belles crêpes !
Indeed, here the Brown Bear comminicates with his dad but why is the verb ‘rire’ conjugated as ‘rires’ though I learnt from a lesson that it is - Il rit/ Elle rit/ On rit .
Is this a special way of expressing one’s emotions while transcribing in French ?
Merci d’avance ! Bonne journée !
In this sentence, "Cette-fois-là, je retins ma joie jusqu'à ce que je fus sûr", they did not use the subjunctive after jusqu'à ce que. Just wondering why...
How can I say in French? My grandsons are active.
Bonjour Madame Aurélie !
Thanks for designing this worksheet which was a brain -teaser indeed !
A question which I propose to ask you is regarding this sentence -
Tout ça pour en arriver là !
The English translation suggests “All that to get there !” But I want to ask what is the very need to use an adverbial pronoun en when the English can be interrupted without en ? Secondly , you specified in the English “ to get from there to there” . Does this play an important role in deciding the option between “y/en” as I answered “y” ?
Merci d’avance !
Bonne journée !
Why is it "la Belgique" in 2 out of 3 of the above phrases? Why isn't it "les frites viennent de la Belgique?"
BonSour pourfois. i want to suggest that you can give relevant questions like TEF exam as i am preparing for the same. So i want to check my listening skills in french. but i dont see any relevant questions to ma routine but the questions are related to the subject but not exactly to the recording. can you please check and let me know.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level