French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,862 answers • 908,169 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,862 answers • 908,169 learners
Why is "Et la galette ? - Je l'ai donnée à lui !" an incorrect translation?
I looked it up so know that it means "I just have to touch your marble" but can this be explained on how it means that? Why is plus included in this ?
Thanks!
The correct answer is using partitive article. But I wonder why I cannot use definite article here? I regard them as general item, same case in 'J'aime écoute de la musique' = 'J'aime écoute la musique'
Does anyone know what that sentence means? In English, please.
It's the first sentence in this lesson.
Thanks.
so is it that celebrer has the changing accent on the second e even though it is not e-er verb but an etwo letters er verb?
/
I don’t understand why “Je me suis bien amusée.” adds the “e” for the feminine subject but “Je me suis lavé les dents.” does not when both speakers are female.
In this question, the sentences are, "I have only two horses. He has twelve." My question concerns the second sentence. The sentence reads, "Il a douze," and is translated as "He has to horses." Wouldn't an "en" be necessary, "he has two of them," referring back to the previous sentence?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level