French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,552 answers • 842,229 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,552 answers • 842,229 learners
OK, here goes my attempt at a literal breakdown of this idiomatic turn of phrase. "The menu is going to put you in full view of all there is." So, what exactly does "en" mean or refer to in this sentence? If the contraction "en" were not used, how would the sentence appear?: "Mon menu va vous mettre plein la vue de ...(quoi)"?
Allez-vous commander la salade?
For this question if I have to give negative answer
Non je ne vais pas la commander or je ne la vais pas commader.
Which is correct? Ps elaborate
I know they differ in formality, but they have the same basic meaning of 'please'. Much confusion!
Is “courir dans les escaliers “ the expression for to run up the stairs? If so, how do you say to run down the stairs.
Are "en tout cas" and "en tous cas" both acceptable ways of spelling this to mean "in any case". This exercise only accepted the latter, but I thought the former was correct.
Ces questions, elles sont un peu sexistes, n'est-ce pas?
"Les femmes travaillent: les unes lavent et les autres cuisinent."
C'est ça que c'est travailler pour les femmes? O.o
Y en a d'autres... beaucoup d'autres...
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level