French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,029 questions • 30,419 answers • 883,507 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,029 questions • 30,419 answers • 883,507 learners
This seems to be a repeated question which I have yet to find a clear answer to. Jaques est descendu du haricot magique is translated as Jaques got off the magic bean and not came down the magic bean. However, looking at my bilingual dictionary (Le Grand Robert Collins), under the entry for descendre as an intransitive verb is included "descendre de l'échelle" translated as "to come down the ladder". This seems to be contradicting the information given here and I would be grateful for further comment
My answer is milliers d'
but somehow its not correct. It should be mille.
deux mille euros
deux milliers d'euros
both are correct, right? How come my answer is right?
Does anyone know what that sentence means? In English, please.
It's the first sentence in this lesson.
Thanks.
Bonjour !
J’avais dû en racheter un nouveau après que Patrick avait cassé le mien.
This sentence is an example from the lesson. Here, plus-que-parfait has been used in both the verbs. Though the action of breaking took place first and then came the necessity to buy a new one.
Would you like to explain how these two cases can be both Le plus-que-parfait ?
Merci d’avance !
Link for Malgré le fait que + Le Subjonctif and En dépit de + infinitive = despite/in spite of + [doing something] is not available
The wording in the article implies that this rule only applies to plural nouns/adjectives, but the title does not state that. Could "plural" be added to the title as well to match?
In the grammar lesson, it explains that you can use either "en" or "de" in "un sac .... cuir". So to avoid confusion, would it not be better to show that both "en" and "de" are also both acceptable answers in "Je possède un blouson _____ cuir". Or are they?
Is it right to say both
Je part de la maison
Je sors de la maison
Hello,
How does one know how to conjugate pronouncements like "Vive les fiancés"? My first instinct is that vivre should use the third person plural of le subjonctif here, because les fiancés is third person plural. However, is it "vive" instead of "vivent" because it is a fixed expression? Any more examples or fiches pédagogiques would be helpful, thanks!
Hey! Why in the examples is it "j'ai de chance" and not "J'ai de la chance"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level