French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,556 answers • 842,337 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,556 answers • 842,337 learners
This is probably British slang for spend extravagantly. I have never heard this used in the U. S.
Can you say "je n'ai pas encore reçu" instead of "je n'ai toujours pas reçu"?
Also, can you say "il m'a fallu frapper à chaque porte"?
I debated on whether to choose "she takes dance lessons" or "she's dancing." Although "she's dancing" isn't correct, "she takes dance lessons" seems too precise. It seems to me you could dance regularly in a structured way without necessarily taking lessons. For example, if you are a dancer.
So although "she's dancing" is incorrect, "she dances" (in the sense that she's a dancer) seemed like it might be what you meant in English. "Elle fait de la danse" would work to mean "she takes dance lessons" but does it necessarily refer to lessons? Or can it refer to any regularly scheduled dancing?
I am confused. Sometimes Ayez is used sometimes Ayons is used.
For example "Ayez confiance mes amis" I was corrected from Ayons
But here is one example Ayons foi en notre force .
Is there a rule or we just have to know, like vocabulary
I'm being very picky with the punctuation here (but then again the little robot is often very picky about my punctuation, especially in the dictations haha). In the first sentence there should be a comma (and not a full-stop) in between "un petit déjeuner différent" and "ce qui peut rendre les matins un peu compliqués". (The corresponding English sentence did have the comma here.)
I want to understand the word order of a demonstrative pronoun AS AN OBJECT (whether or not it is contracted to ça). It was asked below, "Je l'adore" vs. "J'adore ça" but the point was missed in the answer. when ÇA is used as an object, it seems to follow the verb, but when le, la, or lui is used, the object pronoun preceeds the verb.
I've searched Lawless French and googled for this, but have not found anything that specifically addresses this nuance of word order. Please help!
Why is "j'ai regardé dans le frigo" not accepted ?
Hi, the answer for “Commande en même temps” reads “Commande en même temps, ça ira plus vite !”, giving away the next section, which is “ça ira plus vite !”. Also, this feels more like a A1 than a B1.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level