Invalid Question.
French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,324 questions • 31,039 answers • 917,987 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,324 questions • 31,039 answers • 917,987 learners
The quiz response was, "vous avez", but every other translation engine I have used says that "vous êtes" is correct. That would seem correct as the verb has no direct object (I don't think "the stairs" is a direct object).
Can you explain?
In the sentence, "She had to remain suspended in mid-air for a few hours...", I normally translate 'a few' by 'quelques'. This was marked incorrect in favor of 'plusieurs', which I normally translate as 'several'. Can you explain why 'quelques' is incorrect?
For my question 1 I had: "Ni l'un ni l'autre n'est venu"
I was wondering why it is 'est' not 'sont'? Based on the lesson, does this just mean it is referring to something that for some reason both parties would not have been able to come to simultaneously?
Salut,
Can I write apporter quelques changements in this context? I have read that although apporter is normally reserved for physical movement of objects, it can be used figuratively too.
Merci!
"...que mise sur les celebrites"
i am not sure if that is some form of 'mettre', or is that the noun "entrust"?
it is possiby an acceptable shortening of a compound verb, without the auxiliary?
merci
I had exactly the same problems with the pronunciations mentioned. Even at the very beginning I could swear she said, 'je rendais visite à' (I was visiting) However it was all good fun imagining what she was trying to say and I cetainly got the gist of it all.
I get that with a precise number, it should be "personnes", e.g. "cent / milles personnes" . However, what if I use "centaine" or "millier"? Can I say, "une centaine / un millier de gens", or does it still have to be "personnes" ?
Merci
Why is New Hampshire of course masculine? I am not getting something, I think.
Is "le 3 septembre et je dois rentrer le 7 septembre" really what is said when played back. I can't make out rentrer. The word sounds more like renpris. I'm confused. Just checking to verify.
Thank you
Those of us with hearing problems have difficulty understanding speech over background noise.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level