À 5 ans, j'avais les cheveux courts.When I was 5, I had short hair.
En 2004, j'avais de l'argent.In 2004, I had money.
If I'm asked to translate 'I had', I instinctively reach for Le Passé Composé ('j'ai eu').
If I'm asked to translate « j'avais », I will say 'I used to have' rather than 'I had'.
I think I understand why L'Imparfait is more appropriate in these examples: they are both prefixed with a clause that limits the statement to a specific time in the past. It just never seems obvious until I've given the wrong answer.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard