French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,262 questions • 30,900 answers • 910,403 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,262 questions • 30,900 answers • 910,403 learners
I am being distracted trying to understand the underlining in a number of examples above (and probably shouldn't be, I know). Can't help but feel I am missing the significance - which I am if there is some! The underlining doesn't coincide with le subjonctif passé phrase - the topic of the lesson. Is it just confirming all the examples need the subjunctive?
"we were not supposed to be able to come"- I keep getting this kind of error- the first is correct, the second is what I tend to do- not sure if it is passive voice that I am missing, or if there are times when what I think is a verb is being treated like an adjective. any help would be appreciated. thanks in advance.....
hi. I´m looking for friends
Hi,
The lesson says "[f]or pronunciation reasons, you will use en with masculine countries starting with a vowel". I was wondering if it is also written out in this way or if it is only pronounced this way and the au preposition is maintained for singular masculine countries in writing.
Also, does this rule apply to countries with aux as their preposition? For example, would the aux of États-Unis become en?
Thanks!
This is a new expression for me for "giving a gift to someone". I know the expression, "faire quelque chose a quelqu'un" can be used in other ways such as "faire un calin a".
Are there many other similar expressions and is there a lesson on this subject?
Thank you for your help, as always.
As per the lesson, it should be "M. Dupont et Mme Vichy vous allés au bureau." right? why is written vont ?
thanks in advance for the help
I've used the Kwiziq library search to try and find a lesson (or any information) on how to use "à partir de", but no luck. For example, can a translation of "from the 24th of July to the 5th of August" be "à partir du 24 juillet au 5 août" as well as "du 24 juillet au 5 août"? What's the rule for using "à partir de"?
And why isn't the rule included in this lesson?
what does 'chambre' mean inEnglish?
We don't have much to eat
Is the following a possible translation?
Nous n'avons pas beaucoup à manger
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level