When can you use "à partir de" instead of "de"?

HarryC1Kwiziq Q&A regular contributor

When can you use "à partir de" instead of "de"?

I've used the Kwiziq library search to try and find a lesson (or any information) on how to use "à partir de", but no luck. For example, can a translation of "from the 24th of July to the 5th of August" be "à partir du 24 juillet au 5 août" as well as "du 24 juillet au 5 août"? What's the rule for using  "à partir de"?

And why isn't the rule included in this lesson?

Asked 4 months ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Harry, 

The expression 'à partir de' really means 'starting from' rather than just plain old 'from'.

So you might say -

Vous pouvez faire votre demande à partir du 1er janvier 2024 = You can submit your claim (starting) from the 1st January 2024

 but if you are talking about a specific period you will use 

du ------ au  = from ------ to 

just as in your examples.

Hope this helps! 

JuliánnaA1Kwiziq community member

Well, no-one has responded yet, so here's a link. Scroll down and look at the tables to see usage of prepositions. Maybe it will help? If not, I apologize.

 https://francais.lingolia.com/es/gramatica/preposiciones

  

                                                                      I would also check out this website:

 https://www.frenchtoday.com/blog/french-grammar/

 

 

 

 

 

Harry asked:View original

When can you use "à partir de" instead of "de"?

I've used the Kwiziq library search to try and find a lesson (or any information) on how to use "à partir de", but no luck. For example, can a translation of "from the 24th of July to the 5th of August" be "à partir du 24 juillet au 5 août" as well as "du 24 juillet au 5 août"? What's the rule for using  "à partir de"?

And why isn't the rule included in this lesson?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...