Pronunciation VariationsCurrently working on my pronunciation and am trying to get it right from the get-go because I know how hard it is to overwrite bad pronunciation habits.
My question revolves around the "ai," "ais," "ait," and "aient" letter combinations and if it's pronounced as è or é (or ɛ vs e using IPA). I found this great article on Lawless French (link below) talking about how the distinction is strongest in Parisian French and not so much otherwise (I'm assuming its very regional and depends on ones upbringing). I get the difference between the verb tenses the article talks about (the difference between future, passé simple, conditional, and imperfect).
What I still hear most of the time in words like lait, anglais, frais is speakers preferring the "e" sound, not ɛ. I've even noticed that in verbs ending in ais, ait, aient, (ie. était, avaient) that they tend to lean towards an "e" sound. Both of these cases should be ɛ according to my dictionaries with IPA and the article.
Should i just go ahead and get into the habit of leaning towards the "e" sound in these cases? I'm totally fine with that and I like the sound a little better, but I just want to get into what sounds the most French (again, I understand there is going to be a whole scale of variability here). Just want to build those good habits.
Appreciate any and all feedback!
Here is the link to the article. https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/ai/
Are both of these sentences grammatically correct? I understand why 'ce qui' in the first sentence is correct, but not why 'ce que' would be correct in the second one. I would be grateful for an explanation.
Ce qui à un moment donné est le substrat, n’est pas chaud
Ce que le substrat est à un moment donné, n’est pas chaudCurrently working on my pronunciation and am trying to get it right from the get-go because I know how hard it is to overwrite bad pronunciation habits.
My question revolves around the "ai," "ais," "ait," and "aient" letter combinations and if it's pronounced as è or é (or ɛ vs e using IPA). I found this great article on Lawless French (link below) talking about how the distinction is strongest in Parisian French and not so much otherwise (I'm assuming its very regional and depends on ones upbringing). I get the difference between the verb tenses the article talks about (the difference between future, passé simple, conditional, and imperfect).
What I still hear most of the time in words like lait, anglais, frais is speakers preferring the "e" sound, not ɛ. I've even noticed that in verbs ending in ais, ait, aient, (ie. était, avaient) that they tend to lean towards an "e" sound. Both of these cases should be ɛ according to my dictionaries with IPA and the article.
Should i just go ahead and get into the habit of leaning towards the "e" sound in these cases? I'm totally fine with that and I like the sound a little better, but I just want to get into what sounds the most French (again, I understand there is going to be a whole scale of variability here). Just want to build those good habits.
Appreciate any and all feedback!
Here is the link to the article. https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/ai/
feelings at the time....why am I wrong?
Are these negativ forms correct and common?
Tu ne t'es pas levé à 5 heures?
Laurent ne s'est-il pas couché à onze heures ?
Paul ne se brosse-t-il pas les dents?
Thank you!
So if I want to say "she is truly great", should I use "vraiement" or still "vraiment"?
Bonjour à tous et toutes:
J'aimerais bien poser une question qui concern l'expression "sauter le pas". J'ai appris que cet expression signifie qu'on a décidé de se marier. J'aurais dire "jeter à l'eau", n'est pas? Je pense que cet expression est utilisé lorsqu'on parle d'un couple. Le deux veut-dire "take the plunge" en anglais. Seulement une observation. Don
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level