French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,325 questions • 28,451 answers • 802,435 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,325 questions • 28,451 answers • 802,435 learners
I want to say "I have not written since December. Is this the correct way to say that: Je n’écris pas depuis décembre.
L'Académie officially changed the rules on this a couple of months ago: https://www.france24.com/fr/20190228-academie-francaise-feminisation-langue-metier
As recently as 2014 they said the feminized forms (professeure, écrivaine, etc.) were "véritables barbarismes", but now their use "ne constitue pas une menace pour la structure de la langue"... They specify that the e at the end must never be pronounced though, so it's effectively just a spelling change.
In "Je vais à Paris" the s in vais is not pronnounced, but I had also undestood that when the word ends in a consonant, and the next word is a vocal, you pronounce the last letter to kinda carry the "flow", I forgot what the proper name for the rule was.
Greetings,
In the example above, the speaker pronounces the "s" in 'tous'. What is the rule here? I am confused on the s being pronounced. The sentence is:
Vous faites tous vos devoirs?
In this lesson examples such as "Vous aurez déménagé d'ici avril" and "Nous aurons fini de creuser la piscine d'ici le mois prochain and others use the futur antérieur, yes?
Futur antérieur is not difficult to understand. However, I am following the Lawless French website algorithm for studying B1 subjects. Up to the point of "By + [point in time] = d'ici ..." the futur antérieur verb structure has not been introduced.
It's a little disconcerting to mix key grammar points, such as futur antérieur, into examples before they have been studied.
If canadian in first example is an adjective, what is it in the second? Coz it seems also adjective to me.
Thanx.
Thought espérer does not take subjuntive.
épargner is a correct translation for to save up but the bot changed it to économiser.
Je vais à Paris.
devient:
Je ne vais plus de Paris?
ou
Je ne vais plus à Paris?
Merci :)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level