French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,004 questions • 30,294 answers • 875,373 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,004 questions • 30,294 answers • 875,373 learners
Pourquoi est-ce que vous utilisez « le visage » et ne pas « les visages » dans la phrase « mais entre la pluie torrentielle qui nous fouette le visage » ? Il y a plusieurs de personnes, n’est-ce pas?
how can i distinguish which verbs with direct object, which with indirect object? i did a lot of wrong answers because of that.
is it [ju suisanglez] or [ju sui anglez]? why?
In the sentence, ”She would probably have preferred for us to stay home.”, the latter part is translated by "...qu’on reste à la maison ”. Must we use ’à la maison’ instead of ’chez nous’ because of the pronoun, ’on’? In other words, does the use of ’on’ dictate the use of ’à la maison’, thereby prohibiting ’chez nous’ ?
To me it looks like "la plupart" (singular) is the subject rather than "des gens" (plural), so why is the rest of the sentence in the plural?
How do you know if a word requires avoir or être in passé composé like for eg finir how do we know if it requires avoir or être when you see the word
In the translation of ” and I'm skint [US: broke] because of all the gifts that I must buy”, they use the expression ”à cause de” for because of. I was wondering if "en raison de" could be substituted for "à cause de". I tried it but it wasn't accepted. Is there a subtle difference that I don't understand?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level