French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,075 questions • 30,485 answers • 887,522 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,075 questions • 30,485 answers • 887,522 learners
It really sounds like 'Telle conversation passionnante' rather than 'quelle'. Am I mis-hearing it ?
A male sheep is called a ram in English and I thought a male sheep in French was a bélier? Is it that people in France call male sheep "mouton"?
Thanks for clearing this up because I was a little confused...
Re Daniel E’s post and responses below
I’m finding the use of the subjunctive past for future actions unexpectedly tricky, I think because the English "I need to leave by nine" or "they need us to arrive", already includes the idea of a completed future action (you can’t leave without having left or arrive without having arrived!)
Is the subjunctive present ever an option in this type of sentence or is the subjunctive past mandated?
The example listed in the lesson specifies "a bakery in the town".
Une boulangerie dans la ville.
What if I was speaking in general, such as "Yes, there's a bakery in town."
Would this be translated as "Oui, il y a une boulangerie en ville." ?
Acc. to me it should be connaître but in test they said it's savoir. Explanation please?
Rather than just accessing LF on my computer, is a mobile application available? I didn't find it in the Apple store.
Merci.
Considering the general tendency to drop ne in spoken French, could it also be omitted in the examples used in the lesson? For example, would the sentence « Tu as peur qu’il parte » still make sense? Is it grammatically incorrect without the ne or does its meaning change when ne is dropped?
Why is, ”ou s'il s'arrête brusquement” in third person singular instead of third person plural?
Merci
The singular to Ces garcons parlent francais
In a search to demystify the difference between savoir and connaître, I stumbled upon an article earlier that suggested something along the lines of "use connaître when you've had prior experience with something" with one of the examples being "vous connaissez [name of place]?" meaning have you been to [name of place]? instead of asking whether the person is aware of the existence of said place. The second example was "Je connais Brad Pitt"; a statement that implies that one has met Brad Pitt before rather than plainly saying that they know of the existence of him. Since this lesson hasn't mentioned anything regarding what I've said above, can anyone enlighten me on this matter?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level