French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,516 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,683 answers • 848,516 learners
At a minimum, it seems like there should be a conjunction or a que to better structure the sentence.
Anyway, can someone translate/explain this sentence?
"Quand elle aura des enfants, elle changera d'avis."
Usually we use 'changer de + noun' as a rule. So if I say '"...elle changera de son avis." Why is that incorrect? ....to say... "...she will change her opinion/mind."
In the second sentence, why is "cher" masculine, and not feminine.
When can you use in past tense or
It says “you always use the masculine with c'est. ”
But in the very beginning example “c’est une jolie robe”
Here the adjective is feminine- how? Also, it says when its followed with une/un then we us “ c’est” - how une can be following c’est when the adjective is feminine?
What does the translation of the verb lofer (to luff) mean? I've never heard this word before thanks
I put "passé" rather than "passée" - usually a straightforward mistake - but on this occasion, I'm thinking and thinking, but I can't see what it is that "passée" is agreeing with. La soixantaine? Or Forme physique? And if so, why ?
How do you say “Not only…”?
Can you explain why passé composé is used to translate 'I didn't have the time before my trip'? I always make this mistake because I think that the speaker means they didn't have the time for an extended period of time and I often think that imparfait should be used in those cases.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level