French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,688 answers • 848,766 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,688 answers • 848,766 learners
ce gars parle trop vite!
Can you also say 'tu as emporté ton doudou?' I thought if you are taking an object and it is staying with you, then you use emporter.
I see that the preferred translation for 'my thirst for reading' is 'ma soif de lecture' but I don't see how this relates to article use. She has a thirst for reading in general / the idea of reading. If she had 'an enthusiasm for reading' it would surely be 'un enthousiasme pour la lecture'. What am I missing?
Can someone explain why I answered this incorrectly? I answered "nous sommes brossés" and it told me that the correct answer is "nous sommes brossé". The rule quite clearly states that the past participle should be modified to agree in number and gender though. We is inherently plural, so shouldn't an "s" be added to the end? Or am I missing something here?
'But at the moment I was putting it on' - how does that translate to 'mais au moment de l'enfiler' - where's the 'I' and why is it in present tense?
Sorry if I’m being thick, but could someone please explain what the following mean: than"]"> as"]"> and que"]"> at the head of each grammar explanation in the sidebar of the lesson?
How do we know which form of adverb has to be used...the one ending in '...ment' or the regular form?
- Marie chante le plus fortement. V/S Marie chante le plus fort.
- Jeanne parle le plus doucement. VS Jeanne parle le plus doux.
- Il conduit le plus lentement. V/S Il conduit le plus lent.
How do we know which form of adverb to use in such situations?
Is the hyphen with 41 correct here? On the page Expressing numbers 70 to 999 in French it says no hyphen for 41?
Why is 'laissés' agreeing in number here? It's avoir and there are no preceding pronouns?
"We listened to the water".
I would have considered that a past imperfect ie, "Nous ecoutions les bruits de l'eau" because you can't listen to water at a specific moment in time - it's a continuous action in the past. "Nous avons ecoute les bruits de l'eau" isn't appropriate.
We got splashed with water would be passe compose but not a continuous event of listening to the water?
Suggestions please....
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level