French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,233 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,233 learners
Can someone at least point me to a detailed explanation of when to use Tu. I am 74 and I have assumed nobody will tutoyer me automatically. I would prefer not to tutoyer someone else merely for some hierarchical reason, so I am focusing on the vous form (as does Pimsleur, which I am also using). But, if I go to a French Meet Up in America, will everyone be using Tu? And what about visiting Guadeloupe?
I'm fully aware that student counts as an occupation, that the article comes in when there's an adjective, etc. What's confusing me is that is I've encountered people using the article with student (and only with student, no other occupations), with even some statements from native speakers online who say "X est un étudiant" feels more natural to them. I've also seen some other programs teach this as well; I'm well aware this is a different program, and am only stating how muddy waters seem on this!
Is there a variation or shift occurring in the language (akin to the après que + subj. vs indic.)? Thanks!
Can anyone let me know what is the correct meaning of comment vous vous appelez?
Is it you call yourself... or your name is... ?
And, why do we use comment vous vous appelez? instead of Quel est votre nom?. and what's the difference between these two?
Please explain why the given answer is "Alain lui a plaire tout a suite" which to me says Alain likes him... Its not like il manque is it.
I translated the sentence beginning with, "do you remember where you put my peacock blue jacket..." as "tu te souviens d'où tu as mis ma veste..." but the accepted answer that used "se souvenir" (instead of "se rappeler") omitted the "de" so it read "tu tu souviens où tu as mis..."
Just wanted to know why we don't use "de" here? According to the lesson on "se souvenir de & se rappeler," the "de" is never omitted after "se souvenir"?
Just a question concerning the reference to Finir as the Regular 2nd group of -ir verbs; and Partir as Irregular 3rd group of -ir verbs.
Is there an explanation somewhere of the groups of verbs that are being referred to here? What is the Regular 1st group -ir verbs, etc.?
As a native English speaker, interrogations makes no sense in this context. The suggested vocabulary noted "existential questions" but it never appeared. Instead, we got interrogations. Seems like an oversight.
The student were welcomed by the principal
Les étudiants ont été accueillis par le directeur
Les étudiants étaient accueillis par le directeur.
The latter translation is correct yet the C1 Test marked it worng?
if ‘avoir envie de’ can be used as an alternative to ‘avoir besoin de’ for saying ‘needs to go to the bathroom’, why can’t it also be used for ‘needs to take a day off’? Isn’t it all down to context in both cases?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level