French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,552 answers • 842,229 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,789 questions • 29,552 answers • 842,229 learners
In English there is a strong feeling to want to say “the period”. Below, the definite article is missing, so it’s just “période”. Is this just the way it is in French?
“se levait et se couchait en même temps que le Soleil du vingt-deux juillet au vingt-trois août, période pendant laquelle apparaissaient les fortes chaleurs.”
You explain that following au cas où, you would be tempted to use the subjunctive, but must use the conditional, but you do not say why?
Why isn't is "étaient"? the subject seems to be plural--"nos parents".
Can we also use 'habituellement'?
Hello there, may I ask when/is there a rule for the use ‘in’ dans/en? Thank you
Can anyone explain to me the difference between rien and aucun?Thanks
I'm wondering why there is no accord between température and record in the title above
Hi! Thanks for the exercise! The audio for ¨traverse le village¨ sounds very much like ¨traverse sur le village¨ - or maybe it just sounds like that to me.
Also, the ¨le maire¨ hint, I think, belongs on the audio section before where it is currently located.
In “Je me suis donc retrouvée dans une cabine relativement spacieuse dans laquelle pouvaient coucher jusqu'à six voyageurs.” why is it pouvaient as opposed to pouvait? As the subject (une cabine) is singular I was expecting pouvait.
If you wanted to say "You are not going to drive me...", would you say "Tu ne me conduis pas..."?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level