French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,695 answers • 848,991 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,809 questions • 29,695 answers • 848,991 learners
I enjoyed listening to this voice. I had not heard it before, and it's nice to have a new and different voice to listen to. It's good practice to hear various people speak. I also appreciate the intonation that he uses, especially in the phrase..."et avec le temps, notre relation a changé."
It reminds me of the intonations that I used to hear and learned to use when living in France many years ago. I was wondering if the spoken word has possibly changed over time, (maybe due to the advent of social media?), as I don't hear these patterns very often anymore, when using this site or watching french movies on Netflix.
The audio for the line sounds like >
Why isn't is "étaient"? the subject seems to be plural--"nos parents".
My performance on this was dismal (lugubre). I don’t think it was me. It is too difficult for A1, à mon avi.
Is J'etais = Je fus? i am confused because both mean "I was"
Can I take a full TCF sample test, to determine my current level?
“À la maison blanche” refers to the White House, right ?
Something strange is going on today - it’s not working properly
Why could you not use étreinte or embrasser for hugging please? Enlacement only returns as one option in dictionaries and DeepL and Google translate so why is it preferred here? Thanks.
Does the same rule explained in this lesson also apply for Lorsque and Alors que ?
'Lorsque je serai vieux, j'aurai une maison.' [When I AM old, I will have a house.]
'Tu feras tes devoirs alors que je ferai la vaisselle.' [You will do your homework while I DO the dishes.]
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level