French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,881 answers • 909,103 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,881 answers • 909,103 learners
They say there are no stupid questions. They were wrong in this case
Is "râper" really pronounced to rhyme with "cher"? Because that's the pronunciation given when you click on the speaker button in the "Cooking / Faire la cuisine (v)" vocabulary list at https://kwiziq.learnfrenchwithalexa.com/learn/theme/1513111
Does Tout ce dont also have the same meanings - [everything that/ all that], or is there any additional meaning to it?? Please confirm. Also a few examples would be great.
'anything that' is also an additional meaning?
(of course that the context will differ with the inclusion of de in 'tout ce dont', than 'tout ce qui' and 'tout ce que')
This is my first time making a comment! I read the text as an Aussie at the beach and used experience to gain understanding e.g. Serviette = a beach towel, glacière = cool box (dictionary meaning) but more likely to be understood as an Esky for me and rayures= stripes.
Bonjour! Un exemple dans cette leçon indique:
>Exemple: Le joli garçon est avec la jolie fille.
Pourquoi c'est "la jolie fille" et pas "la fille jolie"?
[I wrote this in French as practice; but I thought that adjectives follow nouns in French? Is there a lesson going over how to order adjectives?
In addition, I'd love any feedback on the presentation/construction of my question! Writing longer sentences in French is hard.]
I am confused about the questions regarding Sentir bon and Se sentir bien. For example the sentence ‘I smell good’ can refer to two different things in English. ‘My sense of smell is good’, or ‘I physically smell good.’ How do we know which the question is being asked when the question is posed in English to be translated into French. I believe there would be a difference in translation, am I correct in this thought?
I translated: and when he finds the treasure, as :-
- et quand il trouve le trésor
but was marked incorrect with 'le' being replaced with 'son'.
Is that correct?
Google translates "tu dois du repos" as "you need some rest." But it sounds like Kwiziq only wants us to use devoir before an infinitive. However, the lesson only says "sometimes you can use devoir" without any explanation or examples. Despite the fact that multiple people have been complaining about this for years!
I think also the English translation might be tripping me up in certain instances. Like "you need to take a day off" in English uses the infinitive verb "to take" but in French it's "you need " which is a noun. It would be nice if the lesson explained that.
I hate having to just memorize the quiz maker's answer without understanding why Kwiziq thinks it's correct.
Which rule of grammar covers the word order for the sentence below?:
The hint given is «In French, invert the verb and subject “the…spirits that make the planters”
des alcools de palme artisanaux que fabriquent les planteurs
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level