French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,787 questions • 29,580 answers • 843,606 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,787 questions • 29,580 answers • 843,606 learners
The text uses "Je serai là" I used "J'y serai" Is my alternate acceptable? If not, why not? Thank you.
After eighteen months of study I still can't really understand this. 'Les Français mangeaient les escargots' seems to be ok as an alternative to 'des escargots'. But 'Tout ce qui ressemble à la viande rouge' as an alternative to 'de la viande rouge' is not. To me it's the same kind of statement; and to have to say 'ressemble à de la viande rouge' sounds like 'resembles some red meat'...
Why is the future rather than the present not used for this? i.e. 'next time I will choose the film' or 'next time I am going to choose the film' because it is suggesting an action in the future.
If On is used to say we as a group with which you're familiar with and are part of, does that mean saying it for other groups or just random groups of people means it becomes "One Or People" ? And do French speakers receive it as so ?
This was my first time coming across the inverted questions.. 'puis je'
I read the lesson that that's more formal and 'est-ce que' is used more colloquially. I thought you could always replace est-ce que with just the interogative + subject + verb so I put 'Que je peux faire...' which was marked wrong. Is this wrong with these inverted questions?
And also in the lesson it mentioned "statement order"'questions being a possibility. What are these?
In the quiz there's a sentence that reads:
Christophe finissait son déjeuner quand les autres sont arrivés.
The English translation says
Christopher was finishing his breakfast when the others arrived.
The quiz says déjeuner not petit-déjeuner.
Hello. Why is it written de chansons and not des chansons? I was writing a translation of "write song lyrics". and it said the translation was "écrire des paroles de chansons." why is it de chansons and not des chansons?
I'm not clear on the rule for verb conjugation when the subject has a name e.g., James, and then what when 2 named subjects - James and Martha (mixed gender) are doing the same thing, does that differ in terms of conjugation rules? and then what about plural same gender or mixed group?
if it's talking about all those subjects being foreign, then the English is very misleading because that's not what I understood from it at all. I also agree with other comments saying how a lot of what's in these exercises are not covered in lessons. For example I have never seen the expression "en quoi" and don't really get why it's used here? Why is there no lesson on this and yet it's expected as the only correct answer to one of these questions?
and why is there "d'" in "mon but est D'avoir ma licence"??Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level