French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,489 answers • 887,755 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,078 questions • 30,489 answers • 887,755 learners
Hi, I don't understand the meaning of this sentence, "Je suis déjà passé chez le pharmacien mais les anti-douleurs qu'il m'a donnés n'ont malheureusement fait aucun effet."
Does "passé chez le pharmacien" mean to actually stop in and consult with the pharmacist, rather than simply passing by the store? This would indicate that passer has more complex meaning in this type of situation. Please advise.
Why is "en" used in this clause in the 4th paragraph:
The son WAS born in the past? Why then use "est né" rather that "était né"?
Hi I have two questions regarding the phrase 'on n'est pas secoués dans tous les sens'.
1. why is there an 'e' on the end of secoué? I would have thought that it should be the third person singular of 'on'.
2. What is the meaning of 'secoué dans tous les sens'? Does it mean 'shaken about all over the place'?
In the test above, for the translation of "Marie achète du café.", I chose "Marie buys some coffee", due to the lesson above. However, the correct answer is "Marie buys coffee". Why is this?
Is it always the case?
Unless he wants one rather than (say) two billion euros, an English speaker would say "... a billion euros."
(If I should use the correction board, please tell me where to find it!)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level