French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,266 questions • 30,926 answers • 911,853 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,266 questions • 30,926 answers • 911,853 learners
Why can't you say
Dis-moi quetu fais le weekend.
Dis-moi ce que tu fais le weekend.
For "they always made me feel" the answer is "ils m'ont toujours fait" which is passé composé. Seems to me this is a continuous action in the past so it should be the imparfait "ils me toujours faisaient."
I found this lesson really confusing.
You say derrivatives of paraître, but how am I to know that appraître isnt a derrivative?
Hi,
In the quiz, there were 4 choices given. I think I can translate them all, except one is puzzling me.
Paul aurait dû partir plus tôt. MEANS Paul should have left earlier
Paul aurait pu partir plus tôt MEANS Paul could have left earlier
Paul devrait partir plus tôt MEANS Paul should leave earlier.
If those are right, then that leave this one: What's the right translation for "'Paul had had to leave earlier?"
This was a question in the test and I chose the passé composé answer "Nous avons appris l'espagnol." because the action has no effect on the present. But the answer key said the imparfait answer "Nous apprenions l'espagnol." is correct choice. Why is that?
Still wondering how to say "Who is bothering you?"
Notice that to refer to a place previously mentioned in French, you use the pronoun y ('there').I am struggling with this. It seems to confirm the meaning I learned many years ago but then it all gets contradicted when we get venir de... where de itself is taking on a different meaning and is being used as a conjunction instead of an article. Maybe we need to forget the translation as "there" and formulate the rule as en replaces de and y replaces à.. and place is irrelevant?
Hello Kwiziq team and learners.
l am just wandering why in the two following sentences the 'de' proposition is used differently?
Sentence 1 - Vous êtes un amateur de vin?
Sentence 2- Vous êtes un amoureux du vin?
I look forward to reading the reply :)
You really need to work on these types of exercises. Sometimes if there are two example sentences and you write one word from example one but the rest of your sentence matches example two, it marks that sentence wrong even though it is right. You need to include every combination of correct sentences!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level