French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,265 questions • 28,332 answers • 798,777 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,265 questions • 28,332 answers • 798,777 learners
If a sentence says "Elle a fait cueillir des fleurs.", then to turn des fleurs into a pronoun object I would normally use "en". Is it correct to say, "Elle en a fait cueillir." She had some picked. Or should it be "Elle les a fait cueillir." I have never seen an example of causative faire with "en", so not sure if it is correct.
Hi - I'm having a great time taking the tests - and I miss some questions simply because I don't have the accents on my keyboard. - Otherwise enjoying it!
Merci beaucoup. Ce texte est très intéressant! Merci d’avoir partagé.
Merci pour la partager. C'est très douce.
Normally, I think of using the preposition "à " when referring to a city. In this passage, they land in (à) Paris but they take the train to (pour) Florence. I am guessing that Florence is not an exception as a city but rather one takes the train for or to a city using the preposition, pour, instead of à. Is that correct?
Why is it Allez when it is followed by the tu form of the verb? Why isn’t it Va?
To say "I liked spending time with you" which is the correct answer, or can they both be correct?
a) J'ai aimé...
b) J'ai bien aimé...
Just curious..would ‘I see that you’re also staying tonight’ translate differently than ‘..staying tonight also’? That is 'restez aussi ce soir' vs 'restez ce soir aussi'
They seem to be both mean to clean
Hi! Could you please allow for the player control to have rewind and fast forward functions?It's a bit frustrating to have to mandatorily listen to the whole audio first if I want to replay just a certain part of it.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level