French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,881 answers • 909,130 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,248 questions • 30,881 answers • 909,130 learners
Dear sir/madam,
Titles of the pages are not readable as the fonts dont show up well. Can you please let me know what shall I do to ensure good fonts? I am using chrome browser on windows. On my android phone the same text looks fine though....
Best regards,
Gangadhar
This lesson would (will) be much more understandable when it includes (or at least highlights) one example clearly identifying «le futur anterieur» event has occurred before some other event. There is one described in the Q and A example Cécile gives below «Nous vous téléphonerons quand nous serons arrivés = We'll call you when we get there», and some, but not all of the examples above. Many of the examples depend on an implicit, or poorly defined time sequence. With at least one well-defined example - in the lesson, not in another reference, not in the Q and A (a section which is often a mess to navigate through and too easy to miss things in - and noting that the other examples should be interpreted to include similar 'past of the future/future' pairs, this lesson would be considerably improved, in my view.
I understand that du can be used as some e-g je prende du cafe
But what about these ones ?
où se trouve l'office (de la) du tourisme ? Can it be used as of ?
avez-vous un guide de la ville ?
je viens du super marché
What does du , de and du means here ?
when we use a pronoun to ask where it is we say "où est-ce qu'est le restaurant " but what about subject pronouns? I don't know which one is true please help
où est-ce qu'est il?
où est-ce qu'il est?
Is the word "en" necessary in the above sentence?
je l'ai rencontré is correct so I don't understand.
Bonjour. I read the lesson. The lesson does not seem to advise when it is appropriate or better to use être or faire. Does it absolutely not matter? Or are there situations where être may be better to use than faire, or vice versa? Merci.
Can you say "ça est une idée brillant?
Thsee are what I think are correct:
Je veux le café = I want the coffee
Je veux le café = I want coffee
Je veux du café = I want some coffee
Ils veulent des cafés = They want coffees
Ils veulent du café = They want some coffee
ILS veulent le café = They want coffee
Ils veulent de café = They want a coffee.
I think these are all correct grammar, depending on the situation.
Please correct me if I'm wrong.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level