French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,863 answers • 908,235 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,237 questions • 30,863 answers • 908,235 learners
Si je changeais maintenant here you have used imparfait can I use passé composé here
The problem is that this lesson just makes the general statement that adjectives that end in -s, double the s and add e for the feminine, whereas the accompanying video states that most adjectives ending in -s, follow the standard rules except for those listed by OP, which take -sse ending, and 2 others that absous, dissous - which both drop -s and take -te, and tiers which drops -s and takes -ce. There may be a problem in the video description of those that are regular (ambiguous I think) but neither does this lesson note that there are exceptions to the -sse structure.
Hi! How do I know when to use au vs. à when it precedes a possessive adjective? For example:
Je vais à/au ma voiture
Bienvenue à/au mon musée
Does it depend on the gender of the object? Thanks!!!
Hi there I am wondering if you could explain why the Lui is used in l'accordeon lui touchait le menton instead of L'accordeon qui touchait le menton ? So it would literally translate to " the accordion to her touched her chin "
Sincerely
Una
Bonjour,
I'm a bit confused about how pouvoir in the conditional mood would translate/ be interpreted in English. How will I differentiate pouvoir in these two tenses?
Thank you! :)
I am still having issues with understanding the usage of toujours in the past tense vs imparfait. In Lawless french ( https://www.lawlessfrench.com/grammar/passe-compose-vs-imparfait/) she states, "In a nutshell, the passé composé names something that happened, WITH A CLEAR BEGINNING AND END." She also says that- 'toujours' can be used in Passé composé if it represents 'always (and still now) (this explains its usage in this exercise, but its an ongoing feeling-not over and done!). However , I find these 2 statements mutually exclusive. How do I determine which form to use under the circumstances?
We translated "I would like some toast" by " Je voudrais du toast" because "some" implies an undefined quantity. However, your webpage says that the correct answer is: "Je voudrais un toast". To us, this means: "I would like a toast". Could you please let us know if we are wrong?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level