French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,039 questions • 30,441 answers • 884,845 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,039 questions • 30,441 answers • 884,845 learners
I used Nous ne pouvions pas être plus heureux...why is this wrong?
Hello, I was thinking whether the same rule applies to this expression above?
Also, if you're talking about an already finished action, (for example: you hadn't lived somewhere in a long time, but now you started living there) would you modify the verb in the second part of the sentence (for example, "...que je n'ai pas habité" or "...que je n'habite pas") or the "fait" itself, in the first part (ex: ça faisait, ça a fait, etc) or maybe both? I was thinking about it, and I don't know which one is to use and in which case.
Thank you in advance for clarifying
Bonjour
In the fill in the blanks exercise working futur proche
1. je vais retrouver Julien et Sophie dans le centre-ville.
Why is: je vais rencontrer incorrect?
2. When I read in English will be I wrote sera. I should have known better because what is being tested is futur proche and va etre should have been my response; but I would like to know if it could be considered correct, understandable, from a native speakers standpoint.
Merci
Nous étions tous chocolat
Is this an idiomatic expression? It's not clear to me what this means. It seems that Julien forgot to buy the chocolate eggs, so does this expression mean that they had no chocolate? I've looked it up in dictionaries and online translators, but nothing comes up!
This is the original sentence. Il pourra bientôt parler russe
But are the following two also correct?
Il pourra parler russe bientôt
Il pourra parler bientôt russe
What does mettrai mean
Est-ce que la bilingue histoire est disponible, s'il vous plaît?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level