French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,234 questions • 30,815 answers • 905,575 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,234 questions • 30,815 answers • 905,575 learners
I thought to "manage to" or "be able to" was "arriver à," "parvenir à" or "réussir à."
Nevertheless, we've this sentence "Mais j'ai réussi du premier coup," featuring "réussir de" + le coup. Is that correct?
Quelle est la différence?
In a situation where we are deciding whether to use le français or simply français with the verb parler, would one or the other be more appropriate in certain settings, or are they both equally valid? I am curious if there are any nuanced differences between the two.
Aurélie le rappellera ________.
For this fill-in question I answered d'ici le lundi (wrong) instead of d'ici lundi. This is surely something I "learned" a long time ago (lundi vs. le lundi) but have forgotten because I haven't used it much. Could you please point me to a lesson where I can refresh my memory?
Thanks very much.
1) It seems 'autre' only agrees in number, as seen in the examples. If there is a situation where there's agreement in gender could you please provide an example?
2) In the example of Maxime being hyperactive, should it be: Elle est hyperactive (F)?
What is the difference between mal and malade? It looks like aller is used for mal and être for malade, but what's the difference. There's also "j'ai mal" using avoir, (not in this lesson). But given the context in comparison to this lesson, I'm guessing j'ai mal is used to say specifically where it hurts, but I'm not understanding the other two.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level