La chatteI am surprised that is listed without a black label warning...........................
Chatte is "pussy" in English with the same in your face sexual connotation attached to both. In polite conversation with a proper Frenchman your female cat is always a but when using a pronoun. Educated (et éduqués, i.e. properly brought up, another matter entirely) middle-class Frenchman never use , unless for some reason they wish to be vulgar.
To wit: when I visit a French friend (male or female) and ask where her female cat is, I say , and she answers has gone the way on PUSSY in English, which admittedly may refer to any cat, a distinction without present consequence IMO. "Pussy" and are best left in the locker room, my friends. I never use either and get along just fine in locker rooms and drawing rooms. While I'm at it, there is not word in English for a female cat - you're female cat is, well, just a female cat. Mine is whining just now over imagined wrongs, so I'll get off whilst I'm ahead. Ciao!
What is the difference between these three verbs? As far as I can understand, they all mean to dress.
Hello there
Just wondering if I can use "comme" in the phrase "Et bien sûr, comme Wonder Woman" and if comme and en tat que are interchangeable.
Sincerely
Una
As I'm pretty sure they both mean favourite - does it matter on the context?
I am surprised that is listed without a black label warning...........................
Chatte is "pussy" in English with the same in your face sexual connotation attached to both. In polite conversation with a proper Frenchman your female cat is always a but when using a pronoun. Educated (et éduqués, i.e. properly brought up, another matter entirely) middle-class Frenchman never use , unless for some reason they wish to be vulgar.
To wit: when I visit a French friend (male or female) and ask where her female cat is, I say , and she answers has gone the way on PUSSY in English, which admittedly may refer to any cat, a distinction without present consequence IMO. "Pussy" and are best left in the locker room, my friends. I never use either and get along just fine in locker rooms and drawing rooms. While I'm at it, there is not word in English for a female cat - you're female cat is, well, just a female cat. Mine is whining just now over imagined wrongs, so I'll get off whilst I'm ahead. Ciao!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level