French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,238 questions • 30,822 answers • 905,965 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,238 questions • 30,822 answers • 905,965 learners
I have a doubt on "je l'ai faite" and "tu l'as faite" in the above conversation.... shouldn't it be "je l'ai fait" and "tu l'as fait"....i suppose it is passé composé?
Hello, for this question:
Marie nous rejoindra ________ le restaurant. Marie will meet up with us when we've left the restaurant.
The correct answer is: quand nous aurons quitté
I answered: quand nous serons quitté, as I would say nous sommes quitté le restaurant.
So why is this aurons and not serons?Many thanks!
Hi, do you have a lesson/primer on the various accent marks used over letters, including how they are pronounced and when to use them? I have tried several searches on the site and cannot find it.
I find this topic confusing, and it trips me up in the lessons.
Thanks, Larissa
All the examples of the use of "De peur que..." are followed the use of the "ne explitif+ the subjunctive"
"Il ne voulait pas te le dire de peur que tu n'aies raison" He didn't want to tell you out of fear that you'd be right"
I assume that when "De peur que..." is followed by a possible negative result, the subjunctive is still used:
"Il ne voulait pas te le dire de peur que tu ne sois pas surpris." He didn't want to tell you out of fear that you wouldn't be surprised.
(Apologies if there is a lesson on the use of "De peur que + the subjunctive", I don't see a link here and I didn't find one listed under lessons.)
As always,
Merci beaucoup,
Hilary
How come the above is wrong according to my latest kwiziq test? (A qui and auquel are the correct answers).
I like to have models to follow, and your lesson gives the following model: Rappeler + à + person being reminded + [infinitive]
Yet your quiz question "She reminds us to take our jackets"
is given the correct answer "Elle nous rappele de prendre nos vestes"
The model suggests that 'à' is a necessary part of the correct grammer but here it would be marked as wrong. I am disappointed and confused by the lesson that offers a clear model that is not correct.
I'm still translating these types of sentences with être ("Ce matin, mon train était encore plus d'une heure de retard,") Could you please remind me of the rule relating to the use of avoir and not être in these situations. Thank You.
If I wanted to say, "I misunderstood," would any one of the following be acceptable?
Je me suis mépris.
J'ai mal compris.
Je me suis trompé.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level