“Passer un an” vs “Passer une année” (again)I am aware that this has been discussed before but it is clear to me that in certain cases “passer une année” can be used.
For example, on the web page https://acupoffrench.com/french-grammar/an-vs-annee-2/, which also explains when to use “an” or “année”, there is the following example with passer and année used to stress the duration:
“Elle a passé quatre années à chercher un travail.”
So I think it would not hurt to explicitly mention this possibility to use année instead of an to stress the duration.
For the general case (not just related to passer), I think the rule from “Advanced French Grammar”/Monique L’Huillier section 5.2.1 an/année is clearer than the “time unit” vs “duration” distinction: “an usually follows cardinal numbers, whilst année follows ordinal numbers, or an indefinite or demonstrative adjective”.
This rule does not hold for jour/journée, soir/soirée and matin/matinée and these cases are treated separately in the book.
This rule is then followed up in the book with “If the year is modified in any way, “année” should be used” with the following examples.
“J’ai vécu à Londres pendant cinq ans.”
”J’ai gardé un très bon souvenir de mes cinq années à Londres.”
Why is there no preposition "de" after the verb "descend" in the phrase: "Elle descend les escaliers" ?
Hi I am a bit confused. I was reading about adverbs and I saw this sentence
Je t'aimerai pour toujours --> I will love you forever
I though the infinitive Te/t' would only follow sentences with Tu at the start. Is there a rule around since it's about someone else the 'Je' bit at the start isn't the subject?
Is there a topic on this specifically for me to understand?
Thanks,
Max
I listened to this sentence loads of times trying to see if there was any hint of an ellision ( "je serai z-enfin" ). There was not, and thus I concluded that it must have been "serai" not "serais". Is no ellision used after "serais" ?
In the sentence, "De plus, l'aspect défi de cette initiative permet de déstigmatiser la non-consommation d'alcool...", I don't understand 'l'aspect défi'. In my dictionary, aspect and défi are both nouns, aspect and challenge respectively. Can you first translate and then explain? Thanks.
Why is "celle" the correct answer to this
"J'aime ta robe mais je préfère ________ que Laura porte,"
rather than "laquelle"?
Aren't they both pronouns identifying one among others?
I am aware that this has been discussed before but it is clear to me that in certain cases “passer une année” can be used.
For example, on the web page https://acupoffrench.com/french-grammar/an-vs-annee-2/, which also explains when to use “an” or “année”, there is the following example with passer and année used to stress the duration:
“Elle a passé quatre années à chercher un travail.”
So I think it would not hurt to explicitly mention this possibility to use année instead of an to stress the duration.
For the general case (not just related to passer), I think the rule from “Advanced French Grammar”/Monique L’Huillier section 5.2.1 an/année is clearer than the “time unit” vs “duration” distinction: “an usually follows cardinal numbers, whilst année follows ordinal numbers, or an indefinite or demonstrative adjective”.
This rule does not hold for jour/journée, soir/soirée and matin/matinée and these cases are treated separately in the book.
This rule is then followed up in the book with “If the year is modified in any way, “année” should be used” with the following examples.
“J’ai vécu à Londres pendant cinq ans.”
”J’ai gardé un très bon souvenir de mes cinq années à Londres.”
As a paying customer of Kwiziq, I wish to be able to have a physical print out of the lessons I want to review. It's easier for me to read than from the computer screen.....
Why is "il lui faut de l'aide" - he / she needs some help and "il te faut de l'aide" - you must help? I am getting very confused with this expression!
Why wouldn't this be "une variété...a fait"? It's "variety" that is the subject of the sentence, and not the prepositional clause "of programs," is it not?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level