"leur carriere" vs. "leurs carrieres"I wrote "leurs carrieres" since the speaker is describing multiple actresses and their careers. This was marked wrong.
I redid the lesson, (link below), which covers this topic, and there are several examples, such as "leurs parents" and "leurs chaussures". It seems that this topic has come up in the Q&A before, but I am still confused as to when to use the plural form and when to use the singular when one is referring to more than one person and their possessions. In this case, it seems that saying "leur carriere" would imply that all the actresses are sharing the same career.
Any help would be much appreciated. Otherwise, I enjoyed learning about Aissa Maiga. I will certainly google her.
Notre/nos/votre/vos/leur/leurs = our/your/their (French Possessive Adjectives)
Merci a tous et bonne continuation !
P.S. Apologies if this question appears twice - the first time I posted it, it simply disappeared, so I've rewritten it here.
Why is the phrase "notre prof de science nous demandait de préparer ..." in imparfait not passé composé? Since the requests occurred at specific points in time I thought it would be passé composé. Is it because the requests were repeated each year?
Why is it c'est here and not il?
Tu aimes le violet ? Oui, c'est très joli!
2. Elle vend des cahiers à Pierre et à moi.
3. Elle n’a pas écrit des lettres à son père.
4. Répond-elle à sa mère ?
5. Donne ces livres à Madeleine !
6. Il prête de l’argent à Marc et toi.
7. Jean a offert un cadeau à ses parents.
8. Elle ne va pas lire la lettre à Robert et Louis.
9. As-tu offert des bonbons à ta petite sœur ?
10 J’écrirai aux copains du lycée ?
11. Parlez-vous beaucoup à vos voisins ?
12. Ne prête pas d’argent à Paul !
13. Nous enverrons à nos parents une carte postale.
14. Je ne vais pas donner ces cigarettes à tes copains.
15. Raconte le conte à Marc !
Q1) Isn't this correct?
Vous m'y avez parlé. [You spoke to me there.] (Parler à)
Q2) Isn't the scenario of Indirect Object Pronoun/COI with Adverbial Y possible? If not, why??
Q3) And similarly, vice-versa the scenario of Direct Object Pronoun/COD with Adverbial En is also not possible?? Hence, is it a rule that it will always be [COD + y] and [COI + en] in Double Pronouns??
In this exercise, we could use faire face à qqch and affronter to express face something, and what about envisager?
Could we use this verb to express the same meaning?
Thank you.
In the question "Nous ________ les cheveux.” (We brushed our hair) (HINT: Conjugate "se brosser" (to brush) in the compound past (Passé Composé)), why is “nous sommes brossé” preferred over “nous sommes brossés”?
I think that “we” is plural, so the correct response should be “brossés” with the “s”.
I wrote "leurs carrieres" since the speaker is describing multiple actresses and their careers. This was marked wrong.
I redid the lesson, (link below), which covers this topic, and there are several examples, such as "leurs parents" and "leurs chaussures". It seems that this topic has come up in the Q&A before, but I am still confused as to when to use the plural form and when to use the singular when one is referring to more than one person and their possessions. In this case, it seems that saying "leur carriere" would imply that all the actresses are sharing the same career.
Any help would be much appreciated. Otherwise, I enjoyed learning about Aissa Maiga. I will certainly google her.
Notre/nos/votre/vos/leur/leurs = our/your/their (French Possessive Adjectives)
Merci a tous et bonne continuation !
P.S. Apologies if this question appears twice - the first time I posted it, it simply disappeared, so I've rewritten it here.
Please help for the following :
What are the differences between these two sentences
1) Il habite à dix minutes de Marseille.
2) Il habite à 10 min de Marseille.
My answer was the number one, but the Kwiziq marked it wrong.
Thank you!
If I recall, the hint was to use the term, 'Ivory Coast', which tricked me up. I normally would use 'Côte d'Ivoire'. I opted to accept the hint, which was not accepted. I felt duped by the hint. Perhaps others fell into this same trap. Take a look at it.
What is the correct order to ask questions in French?
I mean, can we put all of the words of interrogation like (quand qui que) in different places like we do with ou` and the different places can we put the subject and the verb?
for example : ou`te es ?_ou` es tu? - tu es ou`?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level