French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,836 answers • 906,559 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,836 answers • 906,559 learners
The detail says to use Mon, ma or mes but the first to examples use son, sa, ses. Why is that?
I understand from the disucssion that you can use depuis with the present tense or passé composé but I have this question:
Depuis quand est-ce que vous êtes vous mariés ? ( a point in time in the past)
Asking a person who is married how long they've been married (and still are): Vous êtes vous mariés depuis 30 ans? (Past tense so does this mean they're no longer married?) or, should you say, Vous êtes mariés depuis 40 ans? (still married).
This always trips me up so thank you ahead of time for your help!
I would like to particularly congratulate the person who gave us this piece. Not only was it enlightening for me, but it was also a perfect B2 listening exercise. Thank you. Now to my question. I understand the admonition about the use of present tense to relate a historical story. How does the use of the future perfect in the first paragraph relate to this? Were there other choices for this tense?
There are a lot of interesting tense changes to consider in this exercise! But why do we hop back into the present tense here:
“until she gave birth to her daughter Claude”
“jusqu'à ce qu'elle accouche de sa fille Claude”
“jusqu'à ce qu'elle donne naissance à sa fille Claude”
We were asked to translate "around the globe." The answer was given as "du monde entier." Why not "autour du globe"?
when we say the more X, the more Y...we dont need le or la? to indicate "the" like "the more i run, the more i am happy"
Quelle est la différence d'utilisation entre les magasins, les commerces et les boutiques ? Est-ce une question de taille, de spécialisation, etc. ?
I get that "magasin" is generally a retail outlet & "commerce" is more for small business, but I've seen them used interchangeably. In the States "boutique" is usually for high-end or very niche-oriented items, but that doesn't always seem to track en français.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level