French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,826 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,222 questions • 30,837 answers • 906,826 learners
Can one use ‘écarter les bras’ as an alternative to ‘ouvrer les bras’?
Can someone clarify why is it that "elle m'a embrassé" is using avoir as the auxiliary and not être? By this logic, I don't understand why "Aurélie s'est disputée avec sa soeur" is reflexive, as the direct object would be the sister?
In “en espérant que je ne me rende pas compte de son absence.”
We have “rendre” in the subjunctive as “rende”. This has been triggered by “espérer que”. But I thought that an affirmative use of “espérer que” would use the Indicative as opposed to the Subjunctive. I don’t know what additional implication the use of the gerund has though…
https://www.lawlessfrench.com/subjunctivisor/esperer/
Selon Lawless French dans le petit quiz C-1 que je prends en ce moment, pour « By the time you were ready, the bus had left, » c’est correct dire, « Le temps que tu sois prête, le bus était déjà parti, » mais à mon avis ça devrait être plutôt, « Le temps que tu aies étée prête, le bus était déjà parti.»
The audio for WC sounds like “VC” instead of “double VC”. Is this an error, or is it in fact how it is said in that context in France?
Thanks!
Is there a rule about using hyphens with 'et un' when added to thirty, etc.?
Hi,
I think this lesson needs to be updated.
Because I learned in another lesson that: (Venir de/d'/du/des = To come/be from with countries/states/regions and continents (French Prepositions)):
De + feminine countries/states/regions
Du + masculine countries/states/regions
In this lesson, you only mention "de," which confuses me a lot at first to see all the examples are used with only "de". I had to cross-check between two lessons to see if I was understanding correctly.
If I'm wrong, please pardon me.
Have a nice day.
Could you have "Vous nous accompagnerez la prochaine fois"? as well as "Vous viendrez avec nous.."?
Thanks
Hi can you please explain the usage difference between the two? A challenge in sports vs intellectual. Someone likes a challenge …. To challenger yourself not necessarily physically. Are these verbs interchangeable as synonyms? Is one more common than the other?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level