Wondering about my alternative answersI put in some different answers from what was accepted and wondered if any of the following were possible.
1. For "I really need to save", is it OK to use "il faut vraiment", or does "absolument" always naturally go with "il faut" ?
2. For "I've stopped buying expensive brands", can I also use the reflexive "Je me suis arrêtée d'acheter des marques chères" ?
3. For "and instead I've tried the supermarket brands" can we use "au lieu" in place of "à la place"?; and finally :
4. For "I must admit", can the verb "avouer" replace "admettre", as in "Je dois l'avouer..." or does this have a different sense ?
Thanks
Can someone explain difference between 'brun' and 'marron' in french with examples?
Merci
La video ne marche pas. La video est bloquee.
"Cette maison est bien."
Am I correct in thinking that, in this case, "bien" is describing the house and is therefore an adjective?
If this is true, then "bien" can be an adjective as well as an adverb.
Please could you tell how to know when to use "bien" or "bon" as an adjective.
In other words, why did the question not read "Cette maison est bonne" ?
Asked to translate, “L’Oréal are selling a new product,” the correct answer given is “L'Oréal vend un nouveau produit” I assume that this product is new on the market, in other words a new creation. Why then is the correct answer not, “produit neuf”?
Pour cette question, j'ai mis "meilleure que" mais cela dit que la bonne reponse doit etre "mieux que", alors qui a raison? Je pensais qu'on utilise "meilleur" avec le verbe etre.
Qu’est-ce que c’est « un plaid »? Est-ce une couverture ?
Hi, just to let you know, there are three occasions in this exercise where there is “mille-sept-cent…” in the audio, but “dix-sept-cent…” in the text”.
I put in some different answers from what was accepted and wondered if any of the following were possible.
1. For "I really need to save", is it OK to use "il faut vraiment", or does "absolument" always naturally go with "il faut" ?
2. For "I've stopped buying expensive brands", can I also use the reflexive "Je me suis arrêtée d'acheter des marques chères" ?
3. For "and instead I've tried the supermarket brands" can we use "au lieu" in place of "à la place"?; and finally :
4. For "I must admit", can the verb "avouer" replace "admettre", as in "Je dois l'avouer..." or does this have a different sense ?
Thanks
J'ai besoin de supplementaire information sur l'usage de "en tant que". Remercie de votre assistance.
The sentence refers to buying a "region". To me, that implies a rather large estate with a fancy house and well-kept grounds. My dictionary gives 'terres' as the preferred choice over 'domaine' when referring to lands. Should this option not be added? If not, why is domaine preferred?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level