French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,047 questions • 30,445 answers • 885,061 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,047 questions • 30,445 answers • 885,061 learners
I presume it’s the speaker, but the speaker sounds female.
The lesson for "lire" shows an example of "the people read"= on lit
I think the example of the people elect the prime minister should be les gens elit??
Hello, how do you know which translation to English to use? Thank you
Please would you explain why the use of juste seems quite arbitrary, in some of your examples it’s there, but not in others.
Thank you
Direct speech : Ma mère m'a demandé "Qui est-ce avec toi?"
Indirect speech : a. Ma mère m'a demandé qui c'est avec moi.
b. Ma mère m'a demandé qui c’était avec moi.
I would be grateful if anyone can say a or b, which one is right, or any other is possible for this. Thanks in advance.
Given the sentence: 'Gwoka combines music, singing and dancing' to translate I used 'allie' which I did consider as a synonym to 'combine', yet it was marked as a mistake...
I am confused though, was it really wrong?
In the above question, the answer in the test shows “lui” but shouldn’t it be l’ since the verb starts with vowel?
I used des rather than de in the phrase "the ghosts of previous paintings" since it is used in the context of a plural noun: "les fantômes des (rather than de) peintures précédentes". Since there is no adjective in front of the noun, why is the singular de used?
In the lesson above, the translation is given as "will have been" and "would have been" respectively. How do I distinguish between them in choosing the right translation? Thank you
"on aurait dit un savage" translates to it looked like a savage, but I'm unsure of the rule for that. Is there a lesson on this?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level