Click here for a Daily Dose of Positivity Let's get through the coronavirus together »

Pronom d'objet indirect

French indirect object pronoun

See also: Pronom and Pronoun Types

An indirect object pronoun usually replaces people (or other living things) that are introduced after the verb with a preposition (usually à or pour). The indirect object indicates the person the action of the verb is destined to or for.

For example:

Je parle à Jacques. - Whom am I speaking to? Jacques

->  Je lui parle. - I'm speaking to him.

Note that the preposition disappears when you use the pronoun.
 

Warning: Not all prepositions introduce an indirect object! Indirect objects are specifically the ones that the verb is doing something to or for.

For example, in French we say penser à (to think of), but here the action of 'thinking' is not done TO the person, therefore it is not an indirect object, and cannot be replaced by an indirect object pronoun: You cannot say Je lui pense.
 

French indirect object pronouns

me / m' / moi
me
te / t'
you (singular / informal)
lui him / her / it
nous us
vous you (plural / formal)
leur them

 

Note that lui means both for 'him' and 'her':

J'écris à Samantha. - I write to Samantha.
-> Je lui écris. - I write to her.

J'écris à Bob. - I write to Bob.
-> Je lui écris. - I write to him.

Me and te become m' and t' in front of a vowel or mute h:

Tu me parles et tu m'écris. - You speak to me and you write to me.

Je te parle et je t'écris. - I speak to you and I write to you.

Me becomes moi in the affirmative imperative:

Parle-moi. - Talk to me.
    

It is easy enough to remember that when the object of the verb is a person introduced by a preposition (e.g. montrer à quelqu'un, donner à quelqu'un), then this object can be replaced by an indirect object pronoun.

However French and English verbs don't necessarily match on this point: some will have a preposition in French and not in English, or vice versa!

For example, the verb téléphoner in French is followed by a preposition (téléphoner à quelqu'un), whereas its English equivalent to phone uses NO preposition (phoning [X] someone).

Je lui téléphone. - I phone him/her.

It is the French verb that matters to determine whether to use of French indirect object pronouns. When in doubt, look it up in a dictionary to see if the verb is followed by a preposition.

Learn more: Introduction to object pronouns
 

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level

Why not share the love?!

How has your day been?