Ça m'est égal = I don't mind/care (idiomatic expressions)

Look at these sentences:

Ça m'est égal.
Cela m'est égal.
I don't mind/care.

Ça t'est égal.
Cela t'est égal. 
You don't mind/care.

Ça lui est égal.
Cela lui est égal. 
He doesn't mind/care.
She doesn't mind/care.

Ça nous est égal.
Cela nous est égal.
We don't mind/care.

Ça vous est égal.
Cela vous est égal.
You don't mind/care.

Ça leur est égal.
Cela leur est égal.
They don't mind.

To express indifference when facing a choice in French (I don't mind/I don't care), you use the expression ça m'est égal.

Literally, you're saying "It is equal to me", hence the use of the indirect object pronoun to refer to the person who doesn't mind.

Ça m'/t'/lui/nous/vous/leur est égal. = I/You/He-She/We/You/They do(es)n't mind/care

Note that ça is the less formal form of cela: both are correct, cela would be used more in writing, and ça in speech.

See also Ça = that, this, it (pronoun)

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Braimap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Ça nous est égal.
Cela nous est égal.
We don't mind/care.
Ça vous est égal.
Cela vous est égal.
You don't mind/care.
Ça t'est égal.
Cela t'est égal. 
You don't mind/care.
Ça leur est égal.
Cela leur est égal.
They don't mind.
Ça lui est égal.
Cela lui est égal. 
He doesn't mind/care.
She doesn't mind/care.
Ça m'est égal.
Cela m'est égal.
I don't mind/care.
Getting that for you now.