A small point about an English translation

StephenB2Kwiziq community member

A small point about an English translation

In your mangé example, the English translation is: I had eaten all the biscuits, and there was none left for the guests!


Biscuits is plural. Surely it should be:

I had eaten all the biscuits, and there were none left for the guests!

Thanks, Stephen

Asked 2 weeks ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Thank you for pointing this out Stephen, this error has now been corrected.

Bonne continuation !

 

A small point about an English translation

In your mangé example, the English translation is: I had eaten all the biscuits, and there was none left for the guests!


Biscuits is plural. Surely it should be:

I had eaten all the biscuits, and there were none left for the guests!

Thanks, Stephen

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...