French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,254 questions • 30,911 answers • 910,937 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,254 questions • 30,911 answers • 910,937 learners
Is this speed of talking really normal? Is this a good way of testing listening skills at B1 level.
Mes élèves travaillent bien,______ ______mon collègue aussi est sérieux.
Use pronom démonostratif
Why can't I write it Madame Lepic instead of Mme?
Why is the first sentence, "I've always loved school." translated in the Passé Composé instead of Imparfait: "J'ai toujours adoré l'école" ? This seems to fit the pattern of giving a description (of me in my past), and since it's "always", it doesn't seem to have a clear beginning and end in the past.
What I don't understand is that I was marked wrong for choosing the literal translation (which you provided in the lesson itself) rather than I don't mind. That doesn't seem right. Particularly when initially learning an idiom, the literal translation helps one to remember the indirect object. If one is only allowed to choose one answer, then you shouldn't offer two that are correct. At the least, why didn't you mark my answer as "parital"?
Is there a difference between using
etre a + moi/toi/lui/...
and
possessive pronous?
Or could they be used interchangeably? Are there certain situations in which one would be better than the other?
For example:
Ces lunettes de soleil ne sont pas les siennes.
Those sunglasses are not his.Would it also be appropriate to say: Ces lunettes de soleil ne sont pas à eux.Isn't it supposed to be "une bouteille de champagne fraîche?" We're talking about a fresh bottle, yes?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level