some exampleshere some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
Why is the "best answer" given as suer but the final para uses transpirer?
Is there a rule as to whether à or de follows a verb?
Can you use d'ici in the past? For example, can I say: "La semaine dernière j'ai beaucoup travaillé, a tel point que d'ici vendredi j'étais crevée."?
I found the phrases and vocabulary used in this activity to be extremely difficult! I didn't feel ready for this level of translation at all. There is often quite a disparity between the level of language used in the Study Plan lessons (very simple) versus these dictation activities (much more complex). I would love to have more learning in the Study Plan that would support this level of language complexity.
I’m still struggling with the issue Adrienne raised. I get the “correct answer” but the Gruff says that it’s the option with only two que can only be used without a specific noun. But the example in the lesson clearly says Qu’est-ce que c’est un stylo is acceptable. I also got marked wrong on the baguette question.
Hi. When practising the use of 'que', one of your examples runs 'Les fleurs que Paul sent.' and the translation is The flowers that/which Paul smells. As the present tense in English denotes habitual or regular doings, the present tense here implies that Paul smells them every day or often, which sounds a bit odd. I think the progressive form' is smelling' would give the correct meaning of ' Paul sent'.
Cheers,
Pekka Järvilehto
Hki.
here some examples for this grammar. I hope so it be useful for all of you!
Tu ne fais pas de sport ! =You don't do sports!
Tu ne fais jamais de sport ! = You never do sports!
Je n'aime pas mon travail. = I don't like my job.
Je n'aime plus mon travail. = I don't like my job anymore.
Tu ne manges pas ! = You don't eat!
Tu ne manges rien ! = You eat nothing!
Nous n'allons jamais au cinéma. = We never go to the movie theater.
Elle ne va jamais à la bibliothèque. = She never goes to the library.
Vous n'allez jamais à la bibliothèque. = You never go to the library.
Je ne regarde jamais la télé. = I never watch TV.
Je n'ai jamais terminé ce livre. = I've never finished this book.
Vous n'avez jamais vu ce film ? = You've never seen this movie?
Je n'ai jamais vu ce film. = I've never seen this movie.
Hi,
Is "si besoin" a contraction of "si vous en avez besoin"?
Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level