Hi. When practising the use of 'que', one of your examples runs 'Les fleurs que Paul sent.' and the translation is The flowers that/which Paul smells. As the present tense in English denotes habitual or regular doings, the present tense here implies that Paul smells them every day or often, which sounds a bit odd. I think the progressive form' is smelling' would give the correct meaning of ' Paul sent'.
Thanks for pointing this out, it has now been corrected.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard