French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,890 answers • 909,724 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,253 questions • 30,890 answers • 909,724 learners
When expressing the idea of passing by or popping into someone’s place is par always needed as well as chez? Examples in this lesson and the other on different uses of passer differ.
Elle est passée chez Laurent hier. She passed by Laurent’s place yesterday.
Yann passera par chez Laura après le travail. Yann will pass by Laura’s place after work.
Bonjour!
Is the below sentence correct in terms of usage of que/qui vs ce que/ce qui?
Je m’assieds dans une chaise sur le balcon qu'est attaché à mon appartement.
For some reason the "qu'est" doesn't look right to me but i dont know why. If any other errors, appreciate the correction on those as well.
Merci d'avance!
Thinking that I understood the rule,I stupidly wrote "Oui c'est bon," and of course got it wrong. My natural inclination was to put "oui, c'est bonne." But, I veered because of the rule. Obviously, I do not understand the rule. Would you please explain it more clearly? :o)
The correct answer is "Tu n'habites pas ici depuis longtemps" yet the lesson shows using the passé composé in negative sentences with "depuis" Why is the correct response in the present tense?
Il ne joue pas souvent au foot, et toi ? -Je n'y joue pas souvent non plus.
Why is there a y there?
Because it is jouer a?
Can anyone explain to me why there is a "ne" in the following sentences:
"Je crains que vous ne conduisiez trop vite" translated in the quiz as "I fear that you drive too fast."
"Les feuilles dorées auront tombé avant que nous n'arrivions" translated in the quiz as "The golden leaves will have fallen before we arrive."
Thank you.
In the lesson it states: "A rarer occurence is when ainsi que is followed by a conjugated verb (in the Indicative) to express (just) as", however, the example uses the Imparfait:
"Tout se passe ainsi que je l'avais prévu."
There would seem to be a mismatch here ... could you please shed some light on this?
regards, Scott
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level